发表时间:2025-02-16 20:50:07 浏览:0

02月16日报道 皇马本轮1-1战平奥萨苏纳,贝林厄姆染红。赛后安切洛蒂谈到判罚,称裁判没听懂贝林说的英文。英国记者Sid Lowe对此表达了异议。
安切洛蒂赛后表示:“我认为裁判没有听懂贝林厄姆的英语。他说的是‘滚开’(f**k off),而不是‘**你’(f**k you),这完全不一样。”

西甲转播方Movistar给出当时二人对话的字幕,贝林厄姆对裁判说:“我这已经是带着尊重和你对话了,f**k off。“
但为《卫报》撰稿的英国记者Sid Lowe表示:“两种表达并没有太大区别,f**k you确实更直接一点,但两者的意思是一样的。安切洛蒂所说的,说实话,除非在非常非常特定的语境下,否则是不正确的。”
参与62球助却无缘FIFA最佳阵容巴萨球星的妻子炮轰国际足联
西甲球员身价变更:亚马尔、姆巴佩2亿欧并列第一,7人身价上亿
巴萨新9号规划有“三条路”:续约莱万扶正托雷斯,购买22岁中锋
罗德里戈进球荒达1387分钟,还差29分钟追平皇马队史最长纪录